非効率な翻訳

もともと無計画にゲームを購入している私が悪いのかも知れませんが、これだけ未翻訳のゲームがあると、何から手をつけたら良いのか解らなくなってしまいます。

アクティブにするためには、ゲーム訳・カード訳・テストプレイなど様々な過程を経る必要があります。

私の場合、この作業を面倒だとか辛いとかを考えた瞬間、別の楽しいことに逃げる悪癖があります。

ですので、たとえ非効率になったとしても、興味のあるパートのアクティブ化作業をスケジューリングする事になります。

その結果、やりかけゲームばかりが増えてアクティブにならない現象が起こります。

まぁ、これは、自分の中では飽きずに長く継続するための仕方ない部分かなと思っています。